متن و ترجمه آهنگ Hello, Adele - 1394-09-08 09:12:00
I'm jinxed ! چشم خوردم - 1393-05-14 11:23:00
اصطلاحات پر تکرار در نامه نگاری انگلیسی - 1393-01-18 17:26:00
gaga over - 1393-01-17 17:31:00
in the chips - 1393-01-17 17:29:00
writing - 1393-01-17 17:28:00
spoiling for a fight - 1393-01-17 17:26:00
Digits - 1393-01-17 17:24:00
- 1393-01-17 17:21:00
running on empty & do someone good - 1393-01-17 17:19:00
Do up - 1393-01-17 17:16:00
- 1393-01-17 17:13:00
انواع نگاه کردن - 1393-01-17 17:12:00
Cramp up - 1393-01-17 17:11:00
- 1393-01-17 17:10:00
fizzle out - 1393-01-17 17:09:00
chop-chop - 1393-01-17 17:08:00
Tomboy - 1393-01-17 17:05:00
- 1392-12-29 10:56:00
Chahārshanbe Suri - 1392-12-27 17:32:00
bootleg - 1392-12-27 17:00:00
under someone's thumb - 1392-12-26 11:54:00
ﮐﻢ ﻣﯿﺨﻮﺭي، پرخوري - 1392-12-26 11:53:00
English Conversation: Shopping - 1392-12-25 11:54:00
photobomber - 1392-12-25 09:13:00
Parts of a house - 1392-12-24 10:17:00
- 1392-12-21 10:18:00
- 1392-12-21 09:48:00
- 1392-12-21 09:47:00
- 1392-12-21 09:46:00
- 1392-12-21 09:43:00
- 1392-11-30 09:20:00
خصوصیات اخلاقی - 1392-11-18 13:40:00
Vocabulary - 1392-11-18 13:38:00
مغازه ها / Stores - 1392-11-18 13:37:00
How about و What about - 1392-11-18 13:35:00
baggage - 1392-11-18 13:34:00
bossy - 1392-11-18 13:31:00
sharp tongue - 1392-11-18 13:29:00
سری دوم کلمه های آیلتس - 1392-10-18 08:56:00
سری 1 کلمه های آیلتس - 1392-10-17 09:17:00
get a room - 1392-10-13 13:02:00
گپ و حال و احوالی دوستانه - 1392-10-13 12:57:00
- 1392-10-13 12:53:00
Peekaboo - 1392-10-13 12:52:00
- 1392-10-13 12:47:00
برای مثال زدن کجا از such as و کجا از Like استفاده می کنیم؟ - 1392-10-13 12:46:00
chick - 1392-10-13 12:43:00
نكاتي در مورد ترجمه مناسب - 1392-10-13 12:41:00
I aced the test - 1392-10-13 12:33:00
hold your Fire - 1392-10-13 12:27:00
moist , damp - 1392-10-13 12:22:00
I'm a bit short - 1392-10-13 12:20:00
اصطلاحات پلیسی - 1392-10-09 17:30:00
jacket potato - 1392-10-08 14:37:00
rotten apple یا bad apple - 1392-10-08 14:35:00
a good - 1392-10-08 14:32:00
made of, made from - 1392-10-08 14:27:00
Merry Christmas 2014 - 1392-10-06 10:32:00
Merry Christmas - 1392-10-06 10:29:00
Donkey's years - 1392-10-02 13:04:00
in time , on time - 1392-10-02 12:54:00
Dead meat - 1392-10-02 12:49:00
Lay a finger on somebody - 1392-09-25 16:42:00
nature calls / nature's call - 1392-09-25 16:37:00
long face - 1392-09-25 16:35:00
Black sheep - 1392-09-25 16:34:00
سرعت گیر - 1392-09-25 16:31:00
اصطلاح گازشو بگير - 1392-09-25 16:16:00
چندتا اصطلاح مطبوعاتی - 1392-09-25 16:15:00
چندتا اصطلاح قانونی - سیاسی - 1392-09-25 15:56:00
تفاوت بین at the end و in the end رو میدونید ؟؟ - 1392-09-25 15:55:00
Easy & Difficult - 1392-09-04 10:25:00
look - 1392-08-17 19:16:00
کلمه ی " Run " - 1392-08-16 16:14:00
This distance is killing me! - 1392-07-05 17:25:00
- 1392-07-05 17:08:00
Be the best version of you ! - 1392-07-04 14:47:00
very nice - 1392-07-04 14:29:00
- 1392-07-02 22:29:00
It's cool idea, isn't it? - 1392-07-01 12:00:00
Be watchful ! - 1392-07-01 11:55:00
How do you think? - 1392-07-01 11:46:00
- 1392-06-07 18:45:00
- 1392-06-07 18:36:00
- 1392-06-07 18:35:00
انگلیسی کوچه بازاری - 1392-06-07 18:34:00
انگلیسی کوچه بازاری - 1392-06-07 18:11:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-06-07 17:52:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-06-07 17:46:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-06-07 17:46:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-06-07 17:28:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-06-07 17:25:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-06-07 17:24:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-06-07 17:22:00
* ترجمه متون ادبي* - 1392-06-07 17:20:00
* ترجمه متون ادبي* - 1392-06-07 17:17:00
شعری به انگلیسی - 1392-01-28 08:03:00
الفبای موفقیت به زبان انگلیسی - 1392-01-28 07:56:00
english funny - 1392-01-21 17:17:00
دوره های مختلف زندگی - 1392-01-21 17:10:00
حروف انگلیسی - 1392-01-21 17:04:00
مدارك تحصيلي به زبان انگليسي - 1392-01-20 13:56:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-18 09:03:00
اندامها(ارگانهای) داخلی - 1392-01-12 14:26:00
Phrasal verbs - 1392-01-11 17:18:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-11 17:15:00
انگلیسی کوچه بازاری‏ - 1392-01-11 17:12:00
انگلیسی کوچه بازاری‏ - 1392-01-11 11:35:00
كلمات با تعبير فارسي خنده دار - 1392-01-10 11:47:00
جملات عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی - 1392-01-10 11:34:00
مخفف کلمات - 1392-01-10 11:03:00
×شعر زیبای همای رحمت× - 1392-01-10 10:19:00
ماههای انگلیسی - 1392-01-10 09:32:00
رنگ در گفتار کوچه بازاری قسمت 2 (ب) - 1392-01-10 09:26:00
رنگ در گفتار کوچه بازاری قسمت 2 - 1392-01-10 09:17:00
رنگ در گفتار کوچه بازاری - 1392-01-10 09:07:00
ترجمه چیست؟ قسمت دوم - 1392-01-08 16:52:00
نمونه ای از نامه نگاری انگلیسی - رسمی و غیر رسمی - 1392-01-08 16:46:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-08 16:37:00
یک پست و چند اصطلاح - 1392-01-08 16:33:00
لطیفه های انگلیسی - 1392-01-07 18:58:00
معرفی اعضای بدن - 1392-01-07 18:46:00
مطالبی پیرامون also - 1392-01-07 18:34:00
جملات و عبارات انگلیسی مفید برای یک سخنرانی بین المللی - 1392-01-07 18:18:00
طولانی ترین جمله انگلیسی که تنها با یک لغت ساخته شد! - 1392-01-07 17:48:00
اسم مصدر gerund - 1392-01-05 11:11:00
- 1392-01-05 10:45:00
Essence‎‏ - 1392-01-05 10:43:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-05 10:42:00
حالتهاي مختلف هنگام جواب دادن how are you ؟ - 1392-01-05 10:36:00
A poem written by an African child,who was nominated for the best poem of 2005 - 1392-01-02 18:30:00
Phrasal verbs - 1392-01-02 18:18:00
Phrasal verbs - 1392-01-02 18:12:00
Phrasal verbs - 1392-01-02 18:12:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-02 18:10:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-02 18:08:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-02 18:07:00
جملات کاربردی زبان انگلیسی - 1392-01-02 18:06:00
Idioms - 1392-01-02 18:02:00
خویشاوندان ما - 1392-01-02 17:58:00
- 1391-12-26 17:14:00
buff - 1391-12-26 17:11:00
Whorfian Hypothesis - 1391-12-26 17:00:00
Register چیست؟ - 1391-12-26 16:58:00
"Viva la Difference" - 1391-12-26 16:57:00
اصطلاح از Memory - 1391-12-26 16:51:00
come to terms with sb/sth - 1391-12-26 16:50:00
- 1391-12-26 16:46:00
کاربرد واژه odds رو در چند جمله زیر با هم مرور می کنیم ! - 1391-12-26 16:44:00
Collocation ها - 1391-12-22 12:54:00
- 1391-12-20 12:32:00
Making sure you are understood - 1391-12-20 12:31:00
slip out - 1391-12-20 12:30:00
Stating that you understand - 1391-12-20 12:30:00
- 1391-12-20 12:28:00
Dangling Modifier - 1391-12-20 12:28:00
also / as well / too - 1391-12-20 12:27:00
یک نگاه یک پست یک ضرب المثل: - 1391-12-20 12:26:00
Collocation ها - 1391-12-20 12:24:00
معادل فارسی: دست و پا چلفتی، بی دست و پا - 1391-12-16 13:08:00
معنی: لاف زدن، غلو کردن - 1391-12-16 13:05:00
انواع بوسه - 1391-12-16 13:00:00
كلمات مصطلح درباره چك - 1391-12-16 12:58:00
انواه كلاه - 1391-12-16 12:56:00
هر روز سه کلمه / روز هشتم - 1391-12-13 19:59:00
جملات کاربردی مرتبط با سفر و تعطیلات - 1391-12-11 08:14:00
هر روز سه کلمه/ روز هفتم - 1391-12-07 17:41:00
هر روز سه phrasal Verbs / روز هفتم - 1391-12-07 07:43:00
هر روز سه phrasal Verbs / روز ششم - 1391-12-06 07:23:00
هر روز سه کلمه / روز ششم - 1391-12-05 09:07:00
هر روز سه Phrasal Verbs / روز پنجم - 1391-12-05 09:06:00
یک پست یک نگاه یک ضرب المثل - 1391-12-05 09:04:00
هر روز سه کلمه / روز پنجم - 1391-12-03 09:15:00
یک پست یک نگاه یک ضرب المثل - 1391-12-03 09:14:00
هر روز سه Phrasa Verbs / روز چهارم - 1391-12-02 08:05:00
- 1391-12-01 13:13:00
هر روز با سه Phrasal Verbs / روز سوم - 1391-12-01 13:10:00
یه نگاه یه پست یه ضرب المثل - 1391-12-01 13:09:00
هر روز با سه کلمه / روز چهارم - 1391-12-01 13:09:00
یک پست یک نگاه یک ضرب المثل: - 1391-11-30 08:28:00
TONGUE - 1391-11-30 08:28:00
- 1391-11-30 08:26:00
جلسه سوم(فرهنگ لغات و اصصلاحات سیاسی) - 1391-11-30 08:24:00
هر روز سه کلمه / روز سوم - 1391-11-30 08:23:00
جلسه دوم(فرهنگ لغات و اصطلاحات سیاسی) - 1391-11-29 19:15:00
هر روز سه فعل Phrasal Verb / روز اول - 1391-11-28 13:14:00
هر روز سه کلمه / روز دوم - 1391-11-28 12:39:00
- 1391-11-27 11:22:00
- 1391-11-27 11:22:00
نكات مهم در مورد Natural تر صحبت کردن - 1391-11-27 11:19:00
كلمات مصطلح درباره شغل - 1391-11-27 11:13:00
هر روز 3کلمه / روز اول - 1391-11-27 11:04:00
Interview with god - 1391-09-01 13:22:00
- 1391-09-01 09:21:00
- 1391-09-01 09:21:00
- 1391-09-01 09:20:00
- 1391-09-01 09:10:00
- 1391-09-01 08:57:00
- 1391-09-01 08:54:00
- 1391-09-01 08:53:00
- 1391-09-01 08:51:00
- 1391-08-02 08:38:00
Be my guest for some less-heard-before words - 1391-08-02 08:28:00
اصطلاحات زبان - 1391-08-02 08:18:00
If you like it, then like it - 1391-06-20 21:22:00
نمونه ای از نامه نگاری انگلیسی - رسمی و غیر رسمی - 1391-04-16 13:05:00
میلاد مــهدیـــــ - 1391-04-15 09:50:00
Article: On__the__Translation__of___Poetry - 1391-04-13 15:46:00
ترجمه چیست؟ قسمت اول - 1391-04-13 13:27:00
متن و ترجمه فارسي It Hurts - 1391-04-13 12:41:00
Maragheh - 1391-04-13 12:25:00
قرآن از دیدگاه دکتر شریعتی - 1391-04-02 11:31:00
متن و ترجمه فارسی اهنگ Someone Like You, Adele - 1390-12-27 11:57:00
- 1390-12-23 08:57:00
- 1390-12-23 08:56:00
- 1390-12-23 08:56:00
- 1390-12-23 08:51:00
- 1390-12-10 19:58:00
خدایا دلم پره… - 1390-12-10 19:55:00
- 1390-12-10 19:55:00
هدف ماها از رفتن به دانشگاه به روايت تصوير !‌!‌! - 1390-12-10 15:56:00
24 ساعت زندگی دانشجویی به روايت تصوير !!! - 1390-12-10 15:41:00
- 1390-12-10 15:37:00
- 1390-12-10 15:34:00
- 1390-12-10 15:01:00
- 1390-12-10 14:56:00
دلم باران می خواهد - 1390-12-10 14:53:00
دلم ميخواد بميرم - 1390-12-10 14:45:00
کتاب اول دبستان در 70 سال پيش - 1390-12-10 14:22:00
گلدان هایی جالب و دیدنی - 1390-11-29 09:32:00
- 1390-11-28 12:26:00
- 1390-11-28 12:24:00
متن آهنگ يار دبستاني - 1390-11-28 11:06:00
وصیت نامه حسين پناهي - 1390-11-28 11:03:00
متن و ترجمه فارسي شعر I carry your heart with me - 1390-11-28 10:47:00
چند دعا - 1390-11-28 10:33:00
- 1390-11-28 10:15:00
- 1390-11-26 22:53:00
- 1390-11-26 22:52:00
- 1390-11-26 22:51:00
- 1390-11-26 22:50:00
- 1390-11-26 22:49:00
- 1390-11-26 22:48:00
- 1390-11-26 22:48:00
- 1390-11-26 22:47:00
- 1390-11-26 22:46:00
- 1390-11-26 22:45:00
- 1390-11-26 22:43:00
- 1390-11-26 22:43:00
- 1390-11-26 22:41:00
- 1390-11-26 22:40:00
- 1390-11-26 22:39:00
- 1390-11-26 22:38:00
- 1390-11-26 22:37:00
- 1390-11-26 22:36:00
- 1390-11-26 22:33:00
- 1390-11-26 22:31:00
- 1390-11-26 22:29:00
- 1390-11-26 22:29:00
- 1390-11-26 22:28:00
- 1390-11-26 22:26:00