between two stools one falls to the ground.
اندیشه ی بسیار بپیچاند کار
برچسبها:
TONGUE
Bite your tongue! / Hold your tongue!
زبانت را گاز بگیر
to stop yourself from saying something which you would really like to say:
I wanted to tell him exactly what I thought of him, but I had to bite my tongue.
cat got your tongue?
گربه زبانت را خورده(واسه کسی که حرف نمیزنه)
why do you not speak? lose your tongue?
Before I could reply, she said, "Cat got your tongue?"
on the tip of sb's tongue
مطلبی نوک زبان کسی بودن
not quite able to remember something
The name of his latest movie is on the tip of my tongue.
slip of the tongue
از دهان کسی پریدن
The mistake of saying something you had not wanted or planned to say; an error of speech.
No one would have known our plans if Kay hadn't made a slip of the tongue.
برچسبها:
Howdy
How you doin'?
"نخود هر آشی شدن "
have a finger in every pie
to be involved in and have influence over many different activities, often in a way that people do not approve of
• Tess wants to have a finger in the pie. She doesn't think we can do it by ourselves.
برچسبها:
policy:سیاست,خط مشی
policy committee:کمیسیون سیاست گذاری
integrated policy:سیاست منسجم
laissez-faire economic policy:سیاست اقتصاد آزاد
market-friendly policy:سیاست بازار پسند
monetary policy:سیاست پولی
nonaligned policy:سیاست عدم تعهد
Any honest man will object to such a policy
هر آدم شرافتمندی با چنین سیاستی مخالفت خواهد کرد.
برچسبها:
Celebrity شهرت
Celebrity world is full of news and rumors
Drumstick ران مرغ
I offer a drumstick whenever I go to that restaaurant
Pepper تیرباران کردن / سوراخ سوراخ کردن
The black man peppered the target with 40 bullets
برچسبها:
Zone:منطقه(بندی کردن),ناحیه,محوطه
The city was zoned for factories and residents.
شهر به دو منطقه مسکونی و صنعتی تقسیم شده بود.
Buffer zone:منطقه حایل
Combat zone:منطقه نبرد/جنگی
Communication zone:منطقه مواصلاتی
Demilitarized zone:منطقه غیر نظامی(شده)
Free-enterprize zone:منطقه آزاد تجاری
Neutral zone:منطقه بی طرف
Residential zone:منطقه مسکونی
Strategic zone:منطقه سوق الجیشی
War zone:منطقه جنگی
The government evacuated all civilians from the war zone.
برچسبها:
Let Someone Down کسی را نا امید کردن
You let her down by not borrowing money to her
Show Something Off چیزی را بزرگ نشان دادن
The man tried to rise his voice to show the matter off
Reflect On / Upon روی چیزی / درمورد چیزی فکر کردن
Let him alone to reflect on what has happened
برچسبها:
Authentic موثق / قابل اعتماد
We have an authentic evidence to exonerate the victim
Intensify بدتر کردن / تشدید کردن، شدیدتر کردن
Trying to extricate himself from the trap, he was just intensifying the situation
Adjourn موقتا تعطیل کردن / به ساعت دیگری موکول کردن
The boss adjourned the meeting and postpone it to the next week
برچسبها:
Pretty - Beautiful - Handsome - Ugly
Beautiful Women and Handsome Men
Did you know that there are over 170,000 words in the English language and over 25% of them are adjectives?
A common mistake with adjectives is when describing people.
To describe a woman we could call her beautiful or pretty but we don’t call a man this – we would have to call him handsome.
To call a man pretty is a bit of an insult! It means they are good looking, but they look like a girl!
(Some might accuse Justin Bieber of being pretty! :D )
And what’s the opposite of beautiful or pretty?
Ugly, which can be used for men and women.
Here are some more words which are synonyms of beautiful or ugly.
Attractive – Butt Ugly – Cute – Eye catching – Foxy – Fugly – Gorgeous – Good looking – Hideous – Hot – Revolting – Striking – Stunning – Unattractive
-In what situations would each word be used? Are they formal or informal?
-Do they describe men or women or both?
برچسبها:
به کسی که در یک جمع به او نیاز نباشه و در واقع زیادی به حساب بیاد میگن :
Fifth wheel
خوب حتما دلتون میخواد بدونین این عبارت با چه کلماتی همنشین میشه . معمولا به این صورت به کار میره :
To feel like a fifth wheel
Example: Everyone was busy doing a certain job and I was just standing there . Then I felt like a fifth wheel as they pushed me and asked me to leave
هر کس مشغول انجام کاری خاص بود و من فقط آنجا ایستاده بودم . بعد احساس کردم زیادی هستم چون اونا منو هل می دادند و ازم می خواستند برم بیرون .
برچسبها:
بچه ها این پست شاید یه خورده طولانی باشه ولی خیلی کمکتون میکنه که Natural تر صحبت کنید
دنبال اون نکاتی که واسه لهجه گفتم
یه سری نکات در مورد لهجه آمریکایی هست که لازمه بدونید
1- تو کلماتی که با ing تموم میشن :
doing = doin
مثلا
Speaking = Speakin
How are you doing? = How are you doin?
2- کلماتی که با S شروع میشن رو نگین es بگین sssss
Student رو بگین sssssstudent نه estudent
3-want to = wanna
I want to leave now. = I wanna leave now.
4- do you want to = wanna
Do you want to go? = Wanna go?
5- want a = wanna
We want a cat. = We wanna cat.
6- wants to = wansta
She wants to read. = She wansta read.
7- going to = gonna
I'm going to wait. = I'm gonna wait.
8-got to = gotta
I've got to go. = I gotta go.
9-have to = hafta
Do I have to? = Do I hafta?
10- has to = hasta
He has to work. = He hasta work.
11- don't know = dunno
I don't know why. = I dunno why.
12-kind of = kinda
He kind of likes you. = He kinda likes you.
13-lot of = lotta
I need a lot of paper. = I need a lotta paper.
14- could have = coulda / couldav
They could have gone. = They coulda gone.
15- should have = shoulda / shouldav
I should have left already. = I shoulda left already.
16-would have = woulda / wouldav
He would have paid. = He woulda paid.
17- might have = mighta / mightav
She might have said yes. = She mighta said yes.
18- must have = musta / mustav
Mike must have lied. = Mike musta lied.
19-give me = gimme
Give me that pen. = Gimme that pen
20-let me = lemme
Let me go! = Lemme go!
21-what are you = whaddaya / whatcha
What are you doing? = Whaddaya doin?
22-and = n
She and I are talking. = She n I are talkin.
23-them = em
Don't touch them! = Don't touch em!
24- Him = im
I like him = I like im
25-Her = er
Give it to her = give it to er
26- for = fr
it's for you = it's fr u
27- at = et (very short)
Look at = looket
28- you = ya
See you later. = See ya lader.
29- your / you’re = yer
You're his sister? = Yer his sister?
30- توی فیلم ها اکثرا شنیدین میگن Imma
این لهجه اکثرا واسه رپرها و سیاه هاست
و میتونین معادل -'I' -'I am' -'I am going to' -'I have' استفاده کنین
Ok, ima gonna go home now. see you later. Ima love you..Ima having some food
I am going to.
• Example: Ima go to the bathroom.
اگه نکته ی خاص دیگه یادم اومد حتما میگم
این نکاتی که گفتم رو اگه تمرین کنید و مکررا به کار ببرید هم لهجتون بهتر میشه و هم صحبت کردنتون
اوه اوه این بحث طولانی شده
یه سری نکات ریز دیکه هم واسه لهجه مونده که ایشالا تو پستهای بعدی میگم
برچسبها:
دوستان این جملاتی که مشاهده میکنین توی مصاحبه واسه یه شغل کاربرد داره --واقعا کاربردی هستن
Describe your educational background.
سابقه تحصیلی خود را توضیح دهید .
I have a high school diploma.
من دیپلم دبیرستان دارم .
I have a degree from the University of Southern Carolina.
از دانشگاه کارولینای جنوبی مدرک دارم .
What did you study? What did you study?
چی خوندی ؟
I studied psychology.
روانشناسی خوندم .
I majored in computer science.
رشته اصلی ام علوم کامپیتوری بود .
I minored in economics.
رشته فرعی ام اقتصاد بود .
What work experience do you have? What work experience do you have?
چه جور تجربه کار داری؟
I've worked in hospitality.
من در زمینه هتل داری (مهمانداری) کار کرده ام .
I've done customer service.
در قسمت خدمات مشتریان کار کرده ام .
I've always worked in retail.
همیشه در خرده فروشی کار کرده ام .
I've done some sales.
کم و بیش کار فروش کرده ام .
Computer skills Do you have any computer skills?
هیچ مهارت کامپیوتری داری ؟
I have strong computer skills.
مهارت های کامپیوتری قوی دارم .
I'm PC-literate.
کار با کامپیوتر شخصی PC را بلدم .
I'm Mac-literate.
کار با مک Mac را بلدم .
What skills? I have management experience.
تجربه کار مدیریت دارم .
I have good people skills.
مردم داری خوب بلدم .
I have strong communication skills.
مهارت ارتباط بر قرار کردن قوی دارم .
References Do you have any references?
معرف داری ؟
Yes, here's the contact information.
بله، این هم اطلعات تماس .
My references don't speak English.
معرف های من انگلیسی حرف نمی زنند .
I have great references.
معرف های خیلی خوبی دارم .
Full time or part time? I'm looking for a full-time job.
دنبال یک کار تمام وقت هستم .
I would like to work part-time.
دوست دارم نیمه وقت کار کنم .
I'm looking for a temp job.
دنبال یک کار موقت هستم .
I have a flexible schedule.
برنامه ام قابل تغییره .
I can only work nights and weekends.
فقط شب ها و آخرهفته ها میتونم کار کنم .
برچسبها:
امروز برای روز اول با سه تا Phrasal Nouns شروع می کنیم:
Stand-off بن بست(در مذاکرات و گفتگوها)
Stand-by آماده باش(برای عملیات و کاری)
Warm-up گرم کردن،آماده سازی
برچسبها: